|
|
|
¡¡Foreign Trade
Law(1)
(Adopted at the Seventh Session
of the Standing Committee of the Eighth National People's
Congress on May 12, 1994)
Chapter I Principles
Article 1 This Law is formulated with a view to developing
the foreign trade, maintaining the foreign trade order and
promoting a healthy development of the socialist market economy.
Article 2 Foreign trade as mentioned in this Law shall cover
the import and export of goods, technologies and the international
trade in services.
Article 3 The authority responsible for foreign trade and
economic relations under the State Council is in charge of
the administration of the foreign trade of the entire country
pursuant to this Law.
Article 4 The State shall apply the foreign trade system on
a uniform basis and maintain a fair and free foreign trade
order in accordance with law.
The State encourages the promotion of its foreign trade, exercises
the initiative of localities and safeguards the autonomy of
business operation of the foreign trade dealers.
Article 5 The People's Republic of China promotes and develops
trade ties with other countires and regions on the principles
of equality and mutual benefit.
Article 6 The People's Republic of China shall, under international
treaties or agreements to which the People's Republic of China
is a contracting party or a participating party, grant the
other contracting parties or participating parties, or on
the principles of mutual advantage and reciprocity, grant
the other party most - favored - nation treatment or national
treatment within the field of foreign trade.
Article 7 In the event that any country or region applies
discriminatory prohibition, restriction or other like measures
against the People's Republic of China in respect of trade,
the People's Republic of China may, as the case may be, take
counter - measures against the country or region in question.
Chapter II Foreign Trade Dealers
Article 8 Foreign trade dealers as mentioned in this Law shall
cover the legal entities and other organizations engaged in
foreign trade dealings in compliance with the provisions of
this Law.
Article 9 A foreign trade dealer who intends to engage in
the import and export of goods and technologies shall fulfill
the following requirements and acquire the permit from the
authority responsible for foreign trade and economic relations
under the State Council:
1. having its own name and corporate structure;
2. having definite scope of business in foreign trade;
3. having place of business, financial resources and professional
personnel essential to the foreign trade dealings which it
intends to engage in;
4. having a required record of import and export which were
effected on its behalf or having necessary sources of goods
for import or export:
5. other requirements provided in relevant laws and administrative
regulations.
The detailed rules for the implementation of the preceding
paragraph are to be laid down by the State Council.
The enterprises with foreign investment shall be exempt from
the permit requirement provided in paragraph 1 with respect
to their import of non-productive articles for their own use,
import of equipment's and raw materials and other articles
necessary for their production as well as the export of the
products they produce under the relevant provisions of laws
and administrative regulations governing enterprises with
foreign investment.
Article 10 The establishment and operation of enterprises
and organizations engaged in international trade in services
shall be in compliance with the provisions of this Law and
other relevant laws and administrative regulations.
Article 11 Foreign trade dealers shall enjoy full autonomy
in their business operation and be responsible for their own
profits and losses in accordance with law.
Article 12 In foreign trade activities foreign trade dealers
should honor their contracts, ensure the quality of the commodity
and perfect the after-sale services.
Article 13 Any organization or individual without foreign
trade operation permit may entrust a foreign trade dealer
located in China as it s agent to conduct its foreign trade
business within the business scope of the latter.
The entrusted foreign trade dealer shall provide the principal
with actual business information such as market situation,
commodity prices and client position. The agent and the principal
shall conclude and sign an agency agreement, in which the
rights and obligations of both parties should be specified.
Article 14 Foreign trade dealers are obligated to provide
documents and information in relation to their foreign trade
dealings to the relevant authorities pursuant to the regulations
of the authority responsible of foreign trade and economic
relations under the State Council. The relevant authorities
shall not disclose the business proprietary information provided
by the dealers.
Chapter III Import and Export of Goods
and Technologies
Article 15 The State allows free import and export of goods
and technologies except where laws or administrative regulations
provided otherwise.
Article 16 The State may impose restrictions on the import
or export of goods and technologies in any of the following
circumstances:
1. where the import or export shall be restricted in order
to safeguard the national security or public interest;
2. where the export shall be restricted on account of domestic
shortage in supply or effective protection of exhaustible
domestic resources;
3. where the export shall be restricted due to the limited
market capacity of the importing country or region; 4. where
the import shall be restricted in order to establish or accelerate
the establishment of a particular domestic industry;
5. where the restriction on the import of agricultural, animal
husbandry or fishery products in any form is necessary;
6. where the import shall be restricted in order to maintain
the State's international financial status and the balance
of international payments;
7. where, as the international treaties or agreements to which
the People's Republic of China is a contracting party or a
participating party require, the import or export shall be
restricted.
Article 17 The States prohibits the import or export of any
goods or technologies in any of the following circumstances;
1. where such goods or technologies will endanger national
security or public interest;
2. where the import or export of such goods or technologies
must be prohibited in order to protect human life or health;
3. where such goods or technologies will disrupt the ecological
environment;
4. where the import or export of such goods or technologies
shall be prohibited in accordance with the provisions of international
treaties or agreements to which the People's Republic of China
is a contracting party or a participating party.
Article 18 The authority responsible for foreign trade and
economic relations under the State Council shall, in collaboration
with the relevant authorities under the State Council and
in accordance with the provision of Article 16, Article 17
of this Law, formulate, adjust and publish the list of goods
and technologies whose import or export are subject to restrictions
or prohibitions.
Upon the approval of the State Council the authority responsible
for foreign trade and economic relations under the State Council
may, within the framework of Article 16 and Article 17, independently
or in collaboration with the relevant authorities under the
State Council determine, on a temporary basis, to impose restriction
or prohibition on the import or export of particular goods
or technologies not included in the list mentioned in the
preceding paragraph.
Article 19 Goods whose import or export is restricted shall
be subject to quota and /or licensing control; technologies
whose import or export is restricted shall be subject to licensing
control.
Import or export of any goods and technologies subject to
quota and /or licensing control will be effected only with
the approval of the authority responsible for foreign trade
and economic relations under the State Council or the joint
approval of the preceding authorities and other authorities
concerned under the State Council in compliance with the provisions
of the State Council.
Article 20 Import and export quotas of goods shall be distributed
on the basis of the conditions including but not limited to
the actual import or export performance and capability of
the applicants in foreign trade dealings and on the basis
of the principles of efficiency, impartiality, transparency
and fair competition by the authority responsible for foreign
trade and economic relations under the State Council or the
relevant authorities under the State Council within their
respective responsibilities.
The ways and means of the distribution of quotas are to be
regulated by the State Council.
Article 21 Where the import or export of goods, articles such
as cultural relics, wildlife animals, plants and the products
there of are prohibited or restricted by other laws or administrative
regulations, the provisions of the laws and regulations in
question shall be observed.
Chapter IV International Trade in Service
Article 22 The State promotes the progressive development
of the international trade in services.
Article 23 With respect to international trade in services,
the People's Republic of China , pursuant to the commitments
made in international treaties or agreements to which the
People's Republic of China is a contracting party or participating
party, grants the other contracting parties and participating
parties market access and national treatment.
Article 24 The State may restrict international trade in services
on the basis of any of the following considerations:
1. In order to safeguard the national security or public interest;
2. In order to protect the ecological environment;
3. In order to establish or accelerate the establishment of
a particular domestic service industry;
4. In order to maintain the State*s balance of international
payments;
5. Other restrictions provided in relevant laws and administrative
regulations.
Article 25 The Sate prohibits any international trade in services
which:
1. may endanger national security or public interests;
2. is contrary to the international obligations undertaken
by the People's Republic of China;
3. is prohibited by relevant laws and administrative regulations.
Article 26 The authority responsible for foreign trade and
economic relations under the State Council and relevant authorities
under the State Council are responsible for the administration
of international trade in services in accordance with this
Law and other relevant laws and administrative regulations.
|
|
|